Mind Your Language

Mind Your Language
GenreSitcom
Created byVince Powell
Written byVince Powell
Presented bySharad Patel (Season 4)
StarringBarry Evans
Dino Shafeek
Zara Nutley
Albert Moses
George Camiller
Jacki Harding
Ricardo Montez
Robert Lee
Pik-Sen Lim
Kevork Malikyan
Jamila Massey
Françoise Pascal
Anna Bergman
Tommy Godfrey
Iris Sadler
ComposersMax Harris (Season 1-3)
Kin Kelly (Season 4)
Country of originUnited Kingdom
No. of seasons4
No. of episodes42 (list of episodes)
Production
Executive producerBachu Patel (Season 4)
ProducersStuart Allen (Season 1-3)
Albert Moses (Season 4)
Camera setupMultiple-camera
Running time25 minutes
Production companiesLondon Weekend Television (Season 1-3)
TRI Films (Season 4)
Release
Original networkITV
Original release30 December 1977 –
6 March 1987

Mind Your Language is a British sitcom that premiered on ITV in 1977. It was produced by London Weekend Television and directed by Stuart Allen. Three series were made by LWT between 1977 and 1979 and briefly revived in 1985 (or 1986 in most ITV regions) with six of the original cast. The series shows people of different countries with different social background, religions, and languages existing in the same classroom, learning English as a foreign language.

Summary[edit]

The show is set in an adult education college in London and focuses on the class in English as a Foreign Language directed by Mr. Jeremy Brown (Barry Evans), who is manipulated to teach a group of enrolled foreigners.

Cast and characters[edit]

Countries represented in Mind Your Language

School staff[edit]

Mind Your Language was a politically incorrect Brit Com that ran for four series, three on London Weekend Television between 1977 and 1979 and one on Granada in 1986. The show was about a hapless class of students learning English as a foreign language. It has been much criticized for its xenophobic outlook and heavy use of ethnic stereotypes. It’s important to set a minimum level of English language proficiency for all relevant roles. This benchmarking approach, which is successfully used in other industries, would provide health service managers with a reliable way to define the level of English language needed by doctors or nurses to work effectively across a range of contexts. Mind Your Language Sikandar Ali 1 May, 2021 12:00 AM A recent video capturing the heated exchange between a doctor and some policemen which did the rounds in the. Mind your language: respectful language within maternity services. Attentive communication and use of respectful language are important aspects of good quality clinical care in the intrapartum period, a particularly vulnerable time for women. A concept analysis of women's vulnerability during pregnancy, birth and the postnatal period.

  • Barry Evans (42 episodes) as Jeremy Brown, the English teacher and focal point of most of the series. He is a good-natured, earnest single man in his thirties who lives alone. He has a Bachelor of Arts from Oxford University. He was hired in the series pilot, in which he was warned that the students drove the previous teacher insane. Mr. Brown is up to the challenge but often exasperated by the students' creative interpretations of the English language.
  • Zara Nutley (42 episodes) as Dolores Courtney, the stuffy, imperious principal of the school. Miss Courtney has a great dislike of the male gender, thinks women are superior to men, and prefers female teachers. She hesitates to hire Mr Brown, but reluctantly puts him on a month's trial. She likes to drop by the English classroom unannounced to check up on the progress of Mr Brown's students, and often leaves disappointed. She nearly eloped with a man in her early years, but was caught and sent home by her father. However, it was revealed that she was only six years old at the time and the 'man' was eight. Her first name was mentioned only in the episode 'Brief Re-encounter'. She has a Master of Arts from Oxford.
  • Iris Sadler (20 episodes) as Gladys, (Series 1–3), the tea lady in the school cafeteria, most often referred to as 'Gladys the tea lady'. She is a vivacious, friendly woman in her seventies. In the third season, it is revealed that she is a widow. She has a friendly relationship with both Sidney and Mr Brown. She often cajoles Mr Brown and tattles on Miss Courtney.
  • Tommy Godfrey (20 episodes) as Sidney (Series 1–3), the school caretaker, a rough, roguish Cockney in his sixties who speaks in rhyming slang. Only Miss Courtney calls him by his full name; everyone else calls him Sid. He dislikes his long-term partner and wears a black tie on their anniversary. Despite not being married, he routinely refers to her as his wife. He is hard of hearing, which often creates misunderstandings. He is very fond of alcohol and tricks the students into buying drinks for him and giving him money. He also steals supplies from the school and sells them. He is friendly with both Mr Brown and Gladys.
  • Sue Bond (13 episodes) as Rita (Series 4), the new tea lady replacing Gladys
  • Harry Littlewood (13 episodes) as Henshawe (Series 4), the new caretaker of the school replacing Sid

Students[edit]

  • George Camiller (42 episodes) as Giovanni Capello, a stereotypical Italian BritishCatholic chef, the class's loudspeaker and de facto class monitor. He is best friends with Max, who becomes his flatmate. Giovanni's main problem with English is understanding metaphors and large words, though he often answers wrongly on purpose to amuse the class. He often calls Mr. Brown Professori. When shocked or surprised, he often catchphrases like 'Santa Maria', 'Santa Daisy', 'Okey Cokey', 'Buona Sera' or 'Holy Ravioli'. When he doesn't understand something he says scusi. He has an elaborate set of first names: Giovanni Vincenzo Marco Dino Alberto Leonardo etc. His last name is sometimes spelled 'Cupello' in the closing credits.
  • Jacki Harding (42 episodes) as Anna Schmidt, a stereotypical British German who works as an au pair. In her introduction, she refers to 'German efficiency'; accordingly, she's a hardworking student, occasionally asking legitimate questions, and as the series progresses, answering Mr. Brown's questions correctly. Her main problem is mixing v and w sounds. She also punctuates her sentences with German words. She is shown to have the exceptional physical strength and she is never reluctant to show it, often punching fellow students, such as Max, if they try to flirt with her. While in one episode, when the denomination was being argued over, she said that Lutheranism was the true religion, but in the episode 'How's Your Father', she said that there's no life after death.
  • Ricardo Montez (42 episodes) as Juan Cervantes, a Spanish Catholic bartender with an optimistic outlook. Juan is always laughing at himself, confident of his answers even when they are completely wrong. Early in the series, Juan speaks almost no English (apart from episode 2 where he describes Miss Courtney as 'Plenty awesome, very good!') and answers everything with 'por favor' (please), necessitating Giovanni to translate some key terms for him (as Spanish and Italian have many mutually intelligible words). His typical catchphrase is 's'alright!' and sometimes when he is corrected he says 'Sorry, wrong number'. Juan's English improves as the series goes on, but he remains one of the worst speakers, often speaking a mix of English and Spanish. He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family.
  • Albert Moses (42 episodes) as Ranjeet Singh, a London Underground employee from Punjab in India and a religious Sikh. In the first episode, Mr. Brown mistook him for a Pakistani when he asked him to sit next to his 'fellow countryman', Ali Nadim, a Pakistani Muslim; they often clash. He has a good vocabulary but tends to mix up his general knowledge, and upon being corrected he always puts his hands together and says 'a thousand apologies'. When angered, he threatens his tormenters with his kirpan. He usually comes late to class. In Season 1 Episode 3, a woman named Surinder appeared at the school and he told everyone that they had been betrothed to each other as children, but he no longer wishes to marry her. He and Ali become friends in the later episodes of the series.
  • Pik-Sen Lim (27 episodes) as Chung Su-Lee (series 1–3), a stereotypical Chinese communist woman who works as a secretary at the Chinese Embassy. She is never seen without her Little Red Book of Mao, from which she often quotes. She constantly mixes up her r and l sounds. Early in the series, she had a fierce ideological rivalry with Taro, her Japanese classmate, but later in the series, he often springs to her defence when a character insults her or China. When she quotes Chairman Mao, Mr. Brown replies 'That's a matter of opinion'.
  • Robert Lee (29 episodes) as Tarō Nagazumi (Series 1–3) - a Japanese electronics executive who works as a representative for the London branch of the fictional Japan-based electronic company, Bushido Electronics. He speaks English quite fluently, but has a habit of adding -o to almost every word he says (as in 'thank-o,' 'England-o,' and so on) and always replies 'Ah-So!' and bows whenever he is called on. Early in the series he is at odds with Su-Lee due to Japan and China's own political differences in the 1970s but they become friends later on. Most of the time he is seen with his camera.
  • Kevork Malikyan (29 episodes) as Maximillian Andrea Archimedes Papandrious (Series 1–3), stereotypical Greek shipping-agency worker from Athens who is often paired with Giovanni. He is attracted to Danielle, but as the show progresses, the three become friends. Max tends to misunderstand metaphors and large words. He also has a heavy accent, which causes him to add h to almost every word he says. Later, he shares his flat with Giovanni, with whom he is close friends; these two characters have the best command of the English language of all the students in the series.
  • Françoise Pascal (29 episodes) as Danielle Favre (Series 1–3), an amorous young French Catholic au pair who instantly grabs the attention of all the men, including Mr Brown. Her good looks often distract Giovanni and Max from their answers, while Mr Brown is often found in seemingly incriminating positions with her, and she is strongly attracted to him. She is annoyed when an attractive young Swedish blonde, Ingrid Svenson, joins the class, instigating a rivalry for Mr Brown's attention.
  • Dino Shafeek (29 episodes) as Ali Nadim (Series 1–3), a Pakistani initially unemployed at the beginning of the first season, who later gets a job as a door to door salesman, and the first student to make an appearance. He is originally from Lahore, Pakistan, although he once stated he grew up in Delhi (probably making him a Muhajir, the people who migrated from India to Pakistan after the Partition of India in 1947). Practically never seen without his Jinnah cap, he is the most vocal, honest, and hardworking of the students, with Anna being the second. He often misinterprets the English for a comical sense, but has a very fair command of it. As a Pakistani Muslim, he has a vocal and occasionally physical rivalry with Ranjeet, who is an Indian Sikh. Ali's typical catchphrases are 'yes please' (in situations where he should say 'yes, thank you' or 'yes indeed'), 'oh blimey!', 'Squeeze me please' (which is how he pronounces 'Excuse me please'), and 'jolly good'.
  • Jamila Massey (29 episodes) as Jamila Ranjha (Series 1–3), a stereotypical Indian housewife from Shimla. When she first joins the class she barely speaks any English - she rants in Hindi when Mr Brown asks her name, and when she finally does understand, she writes her name on the blackboard in Urdu because she cannot write it in English. Although she needs Ali to translate for her in the first series, by series 3 she shows a marked improvement and is able to communicate in English without needing any help. She often calls Mr. Brown 'Masterji' (Hindi roughly meaning 'teacher' or 'professor'), and her catchphrase early in the series is 'gud hefening' (which is how she pronounces 'good evening'). She often brings her knitting to class. She is shown to be a Christian in the episode 'Guilty or not Guilty?', when she swears on the Bible to tell the truth, from the first season's 11th episode, she wears a cross necklace. But in an episode called 'A Point of Honour', she says the true religion is Buddhism. Also, in the episode 'I Belong to Glasgow', she crosses herself along with Jock, Danielle, Max, and Giovanni.)
  • Anna Bergman (21 episodes) as Ingrid Svenson (Series 2 and 4), a Swedish au pair who joins the class at the beginning of series 2. She is attractive and straightforward about her attraction to Mr Brown, sparking a rivalry between her and Danielle. Her main problem with English is word order, often getting words mixed up, such as 'you for I question answer'. She transfers schools at the end of Series 2, but returns in the independently produced Series 4.
  • Gabor Vernon (8 episodes) as Zoltán Szabó (Series 2), a Hungarian student who only appears during series 2. He knows very little English and requires a phrasebook for everything. He picks up slang quickly, most of which comes from Giovanni and Juan. At the end of series 2, he returns to Hungary. His typical catchphrase is to say 'Bocsánat?' (pronounced 'bochanot ', the Hungarian word for 'sorry' or 'excuse me') to everything said to him in English.

In the fourth series of 13 episodes, Mr Brown and Miss Courtney are still at the school, as are Giovanni, Anna, Juan, Ranjeet and Ingrid. New students in series 4 include:

  • Michelle Dumas, portrayed by Marie-Elise Grepne (13 episodes)
  • Maria Papandrious, the sister of Maximillan Papandrious, portrayed by Jenny Lee-Wright (13 episodes)
  • Farrukh Azzam, portrayed by Raj Patel (13 episodes)
  • Fu Wong Chang, portrayed by Vincent Wong (13 episodes)

Production[edit]

Development[edit]

The series was commissioned by Michael Grade, Director of Programmes at London Weekend Television.[1] The majority of recordings for the first three series took place on Tuesday evenings in Studio Two at the South Bank Television Centre.

Using this series as an example, Sarita Malik, in Representing Black Britain (2002) wrote that 'Blacks, Asians or 'race' were usually the butt of the joke', which 'tended to hit a racist note, but always in a well-meaning, benevolent tone'. She continued that 'never before had so many diverse races... been seen in the same television frame, but they had never clung so tightly to their popular crude national stereotypes.'[2]

The series attracted about 18 million viewers. Grade cancelled the programme having considered the stereotyping offensive.[3] 'It was really irresponsible of us to put it out', he told Linda Agran at the Edinburgh Television Festival in 1985.[2] Although Grade's evaluation of the program's 'offensiveness' is purely a personal view, contesting his assertion is the fact that the program sold and was enjoyed worldwide, especially so in the countries he considered had been lampooned.

International screenings[edit]

The series continues to be screened internationally, particularly in the countries represented in the series onscreen.[4] The series was sold to Pakistan, Australia, New Zealand, Sri Lanka, India, Malaysia, Kenya, Nigeria,[5] Ghana and Singapore. It was also one of the first British TV programmes shown in South Africa after the end of the boycott by the British Actors' Equity Association.[6] It was also broadcast in Canada on CBC Television from 1978 until 1982. The series was screened by some minor or independent ABC TV stations in the United States during 1985.[7]

Mind Your Language

Episodes[edit]

Transmission details[edit]

London Weekend Television (original run)[edit]

  • Series 1 (13) 30 December 1977 – 24 March 1978, Fridays, 7:00pm
  • Series 2 (8) 5 October – 23 November 1978, Saturdays, mostly 6:00pm
  • Series 3 (8) 27 October – 20 December 1979, Saturday
Mind your language cast now

TRI Films Ltd. (1985 revival)[edit]

The series was resurrected for the export market by an independent producer in 1985, shot at Uxbridge Technical College in western Greater London. The revival was purchased by Granada Television on behalf of the ITV Network in Summer 1985 and was immediately offered by Granada to the ITV Network for showing on a regional basis. Most ITV companies did not show any of the episodes in the revived series. TSW was the first region to show them in 1985 usually Mondays or Tuesdays at 6:30pm, Anglia, Central and Granada transmitted the final 13 episodes, while Border, HTV and Tyne Tees broadcast a handful of episodes in 1986 and 1987.

South West based TSW was the first region to screen the series in Autumn 1985. Granada and Anglia showed the series from January-April 1986 and Central, HTV West (not shown in the HTV Wales part of the HTV region), Border, Tyne Tees showed the series from February 1986 but Border and Central showed 4 episodes in February 1986 and Central showed the remaining 9 in July-September 1986 whereas Border did not schedule the remaining 9 episodes, Tyne Tees showed 9 episodes in February-March 1986 but did not schedule the final 4 episodes, HTV West was the last region to finish the series in March 1987. After the production of 13 episodes, financial problems affected the production company and distributor. The transmission dates on the IMDb episode guide for Series 4 are the Granada region dates whereas the dates on the episode list are the TSW region dates. Both the TSW and Granada dates are on the episode list for Series 4 as TSW (South West) and Granada (North West) were the first 2 regions to show Series 4

  • TSW was the first ITV region to show the series 30 September – 31 December 1985, (Mondays later Tuesdays 6:30pm)
  • Granada Television all episodes from 4 January – 12 April 1986, (Saturdays 2:15pm)
  • Anglia: all episodes, from 9 January – 3 April 1986. (Thursdays 7:00pm)
  • Central: all episodes, shown as one block of four (1 – 22 February 1986) and one block of nine (12 July – 6 September 1986).
  • HTV West: all episodes over a period from 1 February 1986 – 6 March 1987 (*Series 4 not shown in the Welsh part of the HTV region)
  • Tyne Tees: nine episodes from 1 February – 29 March 1986 (4 episodes not shown)
  • Border: four episodes, from 1–22 February 1986 (9 episodes not shown)

Not Shown

  • Yorkshire
  • TVS
  • Scottish
  • Grampian
  • Ulster
  • HTV Wales*
  • Thames/LWT (London ITV contractors. All series of the show, including the revival, were produced in London.)

DVD releases[edit]

The series was released as a 'Best of' four-disc box set on Region 2 DVD in 2003 (Cinema Club), and on Region 1 DVD in 2004 (Granada). However, these sets exclude the Series 1 episode 'Kill Or Cure', the Series 2 episode 'Don't Forget the Driver', the Series 3 episode 'Guilty or Not Guilty?' and all of Series 4.

Another four-DVD box set, The Complete LWT Series, released by Network in November 2007 contains all episodes of Series 1–3.

International remakes[edit]

International television shows based on the premise of Mind Your Language include:

  • India: Zabaan Sambhalke[8] and Zaban Sambhal Ke (in Hindi)
  • Indonesia: Kelas Internasional (in Indonesian)[9]
  • Japan: Nihonjin no shiranai nihongo
  • Jordan: العلم نور (al-ʿilm nūr; in Arabic)
  • Kenya: Classmates[10]
  • Malaysia: Cakap Melayu Lah (In Malay)[11] and Oh My English! (in English)
  • Malta: Klassi Għalina (in Maltese)
  • Nigeria: Second Chance! (in English),[12] and Jami'ar Albarkawa (in Hausa)[13]
  • Sri Lanka: Raja Kaduwa! (in Sinhala)[14]
  • United States: What a Country!

References[edit]

Mind Your Language Season 4

  1. ^Mason, Rowena (23 April 2009). 'Michael Grade at ITV: it seemed like a good idea at the time'. The Daily Telegraph. Retrieved 23 January 2019.
  2. ^ abMalik, Sarita (2002). Representing Black Britain: Black and Asian Images on Television. London: Sage. pp. 96–97. ISBN9780761970279.
  3. ^'Vince Powell'. The Daily Telegraph. 22 July 2009. Retrieved 23 January 2019.
  4. ^Jonathan Rigby, DVD commentary on Die Screaming Marianne starring Barry Evans, 2005.
  5. ^The International World of Electronic Media, Lynne S. Gross, McGraw-Hill, 1995, page 243
  6. ^New Statesman and Society, 30 September 1994, page 31
  7. ^TV Guide, Volume 33, Triangle Publications, 1985, page A-36
  8. ^'Shemaroo releases home video of TV show Zabaan Sambhal Ke'. Indian Television Dot Com. 8 December 2009.
  9. ^Kelas Internasional (20 June 2015). 'Kelas Internasional - Episode Perdana - Perkenalan - Part 1/3' – via YouTube.
  10. ^'Archived copy'. Archived from the original on 5 March 2016. Retrieved 16 September 2015.CS1 maint: archived copy as title (link)
  11. ^'(HIBURAN) Astro Warna Lancar Sitkom Terbaru, Cakap Melayulah! | Galaksi Media'.
  12. ^'Nollywood kills Nigeria's Television Drama - Vanguard News'. 11 June 2011.
  13. ^'usman baba pategi', Daily Trust
  14. ^lankacool (8 January 2008). 'Raja Kaduwa 2008-01-06 (Part 01)' – via YouTube.

External links[edit]

Wikiquote has quotations related to: Mind Your Language
  • Mind Your Language at British Comedy Guide
  • Mind Your Language at IMDb
  • Mind Your Language at the BFI's Screenonline
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mind_Your_Language&oldid=1031807149'
(redirected from Mind Your Language)

Mind Your Language Cast

Also found in: Acronyms, Wikipedia.

mind (one's) language

To speak politely, without using profane, obscene, or rude language. Often used as an imperative. You mind your language, young lady, or you'll be grounded for the weekend!We've been trying to mind our language around the kids. They're at the age now where they'll start repeating everything we say!
Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Farlex, Inc, all rights reserved.

mind/watch your ˈlanguage

be careful about what you say in order not to upset or offend somebody: Watch your language, young man!

Mind Your Language

Farlex Partner Idioms Dictionary © Farlex 2017
See also:

Want to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, or visit the webmaster's page for free fun content.
Link to this page: